![]() In the new version, the line is changed to “He’s got 10,000 servants and flunkies!” Great!īut the biggest change to “Friend Like Me” arrives at the end of the film, when the credits roll and it’s revealed that Smith and DJ Khaled made a hip-hop remix of the classic song. Lyrically, there are two notable changes in the original “Prince Ali,” there’s a line where the people rattle off the prince’s bona fides, at one point singing “He’s got slaves, he’s got servants and flunkies!” Which-problematic. Performance-wise, Smith picks to emphasize totally different inflection points than Williams, differentiating himself in subtle ways. In “Prince Ali,” the marquee number Genie uses to introduces Aladdin’s royal alter ego, the music has been amped up to have more of an Agrabah-meets-Mardi Gras big-band effect. Let’s start with some of the more minor, but noticeable changes. The changes range from subtle lyric twists to new songs, including a much-ballyhooed number for Jasmine written by Benj Pasek and Justin Paul. However-Disney has also allowed a handful of changes and new additions that will tweak the ear of any fan of the first Aladdin. In Disney’s new live-action iteration, directed by Guy Ritchie, that music stays largely the same, a testament to the soundtrack’s classic staying power. They changed it to "Applaudissez".Aside from Robin Williams’s iconic performance as Genie, the most enduring aspect of Disney’s 1992 Aladdin is the film’s soundtrack, with unforgettable music composed by Alan Menken and lyrics by Howard Ashman and Tim Rice. At the end of the Genie's introduction there is a big neon "Applause" sign. Side note: Disney's Aladdin was the first animation where I saw both the audio AND the video translated. Mais quand on fait le tour de nos joies, nos ennuis Il y a un Jean qui rit il y a un Jean qui pleure Here are the lyrics in french: Au bout du Pole Nord ou sur l’équateur The concept of "small", "frendship" and "sun and moon" is kept, but the exact wording is thrown away in favor of poetic structure. They did a 4 language translation for Eurodisney: The context and the overall message is kept, but the wording is discarded. Most translators just invent new words to go along with the music. ' Ma vie est à l'endroit' = Is this a commonly used phrase + can the meaning of it be roughly translated to "I'm where I'm meant to be"? (I know that's not the literal translation)Īlmost every Disney song that get translated loses the original text: the direct translation doesn't rime. 'Couleurs l'air du vent' = Colours of the wind why 'l'air du vent' and not simply 'coleurs du vent'? 'tes yeux sont remplis de nuages' = common phrase or literally 'your eyes are filled with snowclouds'? A quick check on word reference comes up with no translations so I was wondering if the good people of /r/French could provide an explanation.ĮDIT: I may just keep adding phrases for clarification here since I have nothing better to do: While I'm at it, "à deux" came up in the song as well. They've translated "A whole new world" to "Ce Rêve Bleu" - is that a saying or do they mean it to literally say "This blue dream"? I came across what seems to be the French version of "A whole new world" from Aladdin. So I had some spare time and took to youtube to listen to a few songs to improve my vocab. ![]() I'm excited to be part of the growing community of r/French, and I also mod at r/KidsAreFuckingStupid and r/memesforparents. I'm fascinated by language, especially French and German, due to my strong Swiss and German heritage. I'm a married man with 3 small kids, and am a full time piano technician. It was my randomly generated name from Xbox, and I liked it so I still use it. U/YummyTerror8259 (he/him) - I'm Evan, aka YummyTerror8259. I hope to do more future travel in the Francophonie. I am a proud Francophile who has had the pleasure of living in France and Senegal. U/loveableRogue07 (he/him) - Bonjour-hi, everyone. I'm also a Computer Science student, and that's a pretty much exhaustive description of me I think? When I'm not doing those things, I'm either watching random shows/streamers, sleeping or staring at a wall. U/Deeb4905 (she/her) - I'm Deeb, a French hermit & language lover. I have a blog about linguistics, I love writing, linguistics, sociology, cats, and online communities moderation and management! Yeah, I'm a bit all over the place. I'm into learning languages, conlanging, mapmaking, and making music. U/Orikrin1998 (they/any) - I'm Eowyn, a 1998-born autistic creature from France. Your question might be in there.įor real-time interactions around French learning, join our Discord server.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |